Home | Personligutveckling
Det påstås ofta att en direkt effekt av multikultur är dess benägenhet att gynna flerspråkighet, men finns det verkligen några belägg för detta? I teorin utvecklar två skilda kulturella grupper som samexisterar sida vid sida, på grund av närheten till varandra, en viss kunskap om varandras språk, i syfte att förenkla mötena mellan sig. Låt oss titta på några exempel på sådana multikulturella samhällen och se huruvida teorin håller. Det första exemplet hämtas ifrån de västra och de sydvästra staterna i USA. Här har det funnits en latinamerikansk närvaro sedan 1761 och vid den tiden var större delen av området i själva verket en spansk koloni. Under 1820-talet tillföll territoriet USA men den latinamerikanska påverkan i området har fortsatt varit mycket stark. För närvarande är vissa områden nästan helt spansktalande och det är en stadigt ökande trend. Hur ser det dock ut med samspelet mellan språken i dessa områden? Teorin om flerspråkighet verkar stämma, då både latinamerikanska och engelskspråkiga kulturella grupper har en hjälplig kunskap om varandras respektive språk. Låt oss nu ta ett annat exempel, Indien. Det är en republik som utgörs av 28 delstater och 7 unionsterritorier. Indien har 18 officiellt erkända språk men totalt finns det 407 olika språk inom landets gränser. Varje delstat tenderar att ha sin egen kultur och invånare inflyttade från andra delstater dras till varandra och bildar egna små grupper. Indien förefaller därmed vara ett utmärkt test för teorin om flerspråkighet. Återigen stämmer teorin i stora drag, även i det här exemplet. De flesta invånare i en delstat, och särskilt de som bor i gränsområden, har funktionella kunskaper i grannstatens språk. Inom de delstater som gränsar till fler än en delstat är det inte ovanligt att finna invånare med hjälplig kunskap i alla grannspråk SAMT kunskap i Indiens två officiella språk, hindi och engelska. Det finns dock exempel som motbevisar teorin om flerspråkighet. Ett exempel är de permanentboende britterna i Spanien. Likt de flesta kulturella grupper tenderar de att bilda sin egen fast sammanhållna grupp och medan många har lärt sig spanska är det värt att notera att många, även efter flera år, inte har gjort det. Likaledes har den spansktalande befolkningen i närheten av dessa brittiska samhällen inte i någon högre grad anammat det engelska språket, förutom där arbeten inom turistnäringen gör det nödvändigt. Ett annat exempel som motsäger teorin är de olika asiatiska grupperna i England. Trots att dessa nu har funnits där i några generationer så har inte de asiatiska språken spridits till andra grupper utanför. Till syvende och sist kan en eventuell koppling mellan multikulturella grupper och flerspråkighet varken entydigt bevisas eller motbevisas. Bara tiden kommer att kunna avgöra i den frågan. Till dess en större språklig förståelse har uppstått kommer översättningsföretag i London och i andra större städer att få stå till tjänst och överbrygga språkbarriärerna åt oss.
Article Source: http://www.svenska-artiklar.se
Lingo24 översättningar malmö erbjuder teknisk översättning till företag och andra organisationer som är verksamma inom en mängd olika sektorer.
Please Rate this Article
5 out of 54 out of 53 out of 52 out of 51 out of 5
Not yet Rated